TRANSLATION
แปลภาษาและแปลเชิงสร้างสรรค์
ในโลกธุรกิจที่ไร้พรมแดน การนำแบรนด์ไปสู่ตลาดใหม่ไม่ใช่แค่การเปลี่ยนตัวอักษรจากภาษาหนึ่งไปสู่อีกภาษาหนึ่ง การแปลแบบตรงตัวตามพจนานุกรมมักทำให้เสน่ห์ของแบรนด์หายไป หรือแย่กว่านั้นคือการสื่อสารผิดความหมายทางวัฒนธรรมจนเกิดผลกระทบต่อภาพลักษณ์อย่างรุนแรง
บริษัท ฟิจิทัล เอเจนซี จำกัด (PHYGITAL AGENCY) ให้บริการแปลภาษาและแปลเชิงสร้างสรรค์ (Translation & Transcreation) ที่เหนือกว่าการแปลทั่วไป เราไม่ได้แปลแค่ความหมาย แต่เราแปล "อารมณ์ ความรู้สึก และจุดประสงค์ทางการตลาด" ไม่ว่าคุณจะเป็น SME ท้องถิ่นที่ต้องการทำหน้าเว็บไซต์ภาษาอังกฤษเพื่อรับลูกค้าต่างชาติ หรือแบรนด์ระดับโกลบอลที่ต้องการนำแคมเปญโฆษณาเข้ามาปรับใช้ให้โดนใจคนไทย (Localization) ทีมงานและนักเขียนโฆษณาของเราพร้อมถ่ายทอดข้อความของคุณให้ทรงพลังและเป็นธรรมชาติที่สุด
บริการของเราครอบคลุมอะไรบ้าง (What We Do)
เราดูแลงานภาษาที่ใช้ในการสื่อสารแบรนด์ทุกรูปแบบ เพื่อให้ทุกตัวอักษรทำหน้าที่ปิดการขายได้อย่างไร้รอยต่อ
1. Transcreation & Copy Translation (แปลเชิงสร้างสรรค์และภาษาโฆษณา)
แปลและปรับเกลาคำโฆษณา (Copywriting) สโลแกน และแคปชันบนโซเชียลมีเดีย ให้สอดคล้องกับวัฒนธรรมและพฤติกรรมของกลุ่มเป้าหมายปลายทาง รักษาน้ำเสียง (Tone of Voice) และอารมณ์ขันของแบรนด์ต้นฉบับไว้ โดยไม่ทำให้ผู้อ่านรู้สึกเหมือนกำลังอ่านงานแปล
2. Website & SEO Localization (แปลเว็บไซต์และปรับบริบทเพื่อการค้นหา)
แปลเนื้อหาบนหน้าเว็บไซต์และแอปพลิเคชัน โดยคำนึงถึงประสบการณ์ผู้ใช้งาน (UX/UI) ไม่ให้ข้อความที่แปลแล้วยาวเกินไปจนโครงสร้างเว็บไซต์ผิดเพี้ยน สอดแทรกคำค้นหา (Keyword) ที่ถูกต้องตามพฤติกรรมการเสิร์ชของคนในประเทศนั้น ๆ เพื่อผลลัพธ์ทาง SEO ที่มีประสิทธิภาพสูงสุด
3. Corporate & Business Translation (แปลเอกสารธุรกิจและองค์กร)
บริการแปลโปรไฟล์บริษัท (Company Profile) รายงานประจำปี คู่มือพนักงาน และเอกสารนำเสนอโครงการ (Pitch Deck) ใช้ภาษาทางการที่มีความน่าเชื่อถือ ถูกต้องตามศัพท์เฉพาะทางอุตสาหกรรม (Technical Terms) แต่อ่านง่ายและไม่ซับซ้อนจนน่าเบื่อ
สิ่งที่เราไม่ให้บริการ (What We Don't Do)
เพื่อให้ผลงานทุกชิ้นได้มาตรฐานระดับเอเจนซี เรามีข้อกำหนดที่ชัดเจนดังนี้
No Raw Machine Translation
เราไม่ใช้โปรแกรม AI หรือ Google Translate แปลแบบคำต่อคำแล้วนำไปส่งมอบให้ลูกค้าโดยไม่มีมนุษย์ที่เป็นนักเขียน (Copywriter) เข้ามาปรับเกลาสำนวนโดยเด็ดขาด
No Certified Legal Document
เราไม่รับแปลและประทับตราเอกสารสำคัญทางกฎหมายเพื่อใช้เป็นหลักฐานในชั้นศาลหรือขอวีซ่า เนื่องจากความเชี่ยวชาญหลักของเราคือภาษาเพื่อการสื่อสารเชิงพาณิชย์และการตลาด
ทำไมต้องวางใจให้ ฟิจิทัล เอเจนซี ดูแลงานแปลภาษาของคุณ
Copywriter's Mindset
นักแปลของเราคือคนทำงานโฆษณา เราจึงรู้ว่าคำศัพท์แบบไหนที่อ่านแล้วกระตุ้นความอยากซื้อ และประโยคแบบไหนที่ควรตัดทิ้งเพื่อให้ข้อความกระชับน่าติดตาม
Cultural Nuances
เราเข้าใจความละเอียดอ่อนทางวัฒนธรรม เราจะให้คำแนะนำทันทีหากพบว่ารูปประโยคหรือมุกตลกในภาษาต้นฉบับ อาจสร้างความไม่พอใจหรือผิดบริบทเมื่อนำมาแปลเป็นภาษาปลายทาง
Ready for Design
การจ้างเอเจนซีแปลภาษา มีข้อดีคือเราสามารถนำข้อความที่แปลเสร็จแล้วไปจัดวางลงในอาร์ตเวิร์ก (Artwork) หรือวิดีโอของคุณได้ทันที พร้อมตรวจเช็กความเรียบร้อยก่อนเผยแพร่จริง
คำถามที่พบบ่อย (FAQ)
การแปลภาษาทั่วไปคือการแปลให้ความหมายถูกต้องครบถ้วนครับ แต่ Transcreation (แปลเชิงสร้างสรรค์) คือการจับเอา "ใจความสำคัญ" ของต้นฉบับมาเขียนใหม่ให้เข้ากับบริบทของคนในพื้นที่นั้น ๆ ซึ่งอาจจะใช้คำไม่เหมือนต้นฉบับเลย แต่สามารถสื่ออารมณ์และขายของได้ดีกว่ามากครับ
บริการหลักของเราคือการแปลภาษาไทย ภาษาอังกฤษ ภาษาจีน ภาษาญี่ปุ่นครับ นอกจากนี้เรายังมีเครือข่ายนักแปลอิสระระดับมืออาชีพที่สามารถรองรับภาษาต่างประเทศอื่น ๆ ที่จำเป็นต่อธุรกิจ เช่น ภาษาเกาหลี หรือภาษาในกลุ่มประเทศอาเซียนครับ
เราไม่ใช้ AI เป็นเครื่องมือช่วยในการแปลภาษาอย่างแน่นอนครับ และในขั้นตอนการเรียบเรียง การเลือกใช้คำศัพท์ ไวยกรณ์ และการใส่ความเป็นมนุษย์ (Human Touch) จะถูกขัดเกลาโดยทีมนักเขียนโฆษณาของเรา 100% ครับ
ขึ้นอยู่กับปริมาณหน้าเว็บไซต์และจำนวนคำครับ โดยทั่วไปเว็บไซต์ขนาดกลางจะใช้เวลาประมาณ 1 ถึง 3 สัปดาห์ ซึ่งในระหว่างนี้ทีมงานของเราจะทำการค้นหาคีย์เวิร์ด (SEO Research) ในภาษาปลายทางเพื่อนำมาสอดแทรกให้ด้วยครับ
ทลายกำแพงภาษา และพาแบรนด์ของคุณไปนั่งในใจลูกค้าทั่วโลก
สนใจบริการ TRANSLATION ใช่ไหม?
ให้ PHYGITAL AGENCY เป็นพันธมิตรช่วยวิเคราะห์โครงสร้างธุรกิจและออกแบบประสบการณ์ที่เหมาะกับคุณที่สุด